Der zweite Brief des Paulus an die Korinther

Kapitel 8

1 Ich tue1107 euch5213 kund1107, liebe Brüder80, die Gnade5485 Gottes2316, die in1722 den Gemeinden1577 in Mazedonien3109 gegeben1325 ist.

2 Denn3754 ihre846 Freude5479 war da2532 überschwenglich4050, da sie846 durch1519 viel4183 Trübsal2347 arm waren, haben4052 sie846 doch reichlich4149 gegeben in1722 aller Einfältigkeit.

3 Denn3754 nach2596 allem Vermögen1411 (das zeuge3140 ich) und2532 über5228 Vermögen1411 waren sie selbst willig830

4 und2532 fleheten uns2257 mit3326 vielem4183 Ermahnen3874, daß1519 wir1189 aufnähmen1209 die Wohltat5485 und Gemeinschaft2842 der Handreichung1248, die da geschieht den Heiligen40.

5 Und2532 nicht3756, wie2531 wir2532 hofften1679, sondern235 ergaben1325 sich selbst1438 zuerst dem HErrn2962 und4412 danach uns2254 durch1223 den Willen2307 Gottes2316,

6 daß2443 wir2248 mußten Titus5103 ermahnen3870, auf1519 daß er2532, wie2531 er zuvor hatte angefangen4278, also3779 auch2532 unter1519 euch5209 solche5026 Wohltat5485 ausrichtete2005.

7 Aber2532 gleichwie5618 ihr in1722 allen3956 Stücken reich4052 seid, im1537 Glauben4102 und235 im Wort3056 und2532 in1722 der Erkenntnis1108 und2532 in1722 allerlei3956 Fleiß4710 und2532 in eurer5216 Liebe zu4052 uns2254, also schaffet, daß2443 ihr auch2532 in dieser5026 Wohltat5485 reich seid.

8 Nicht3756 sage3004 ich, daß ich etwas2596 gebiete2003, sondern235 dieweil1223 andere2087 so fleißig4710 sind1381, versuche ich auch2532 eure5212 Liebe26, ob sie rechter1103 Art sei.

9 Denn1063 ihr1097 wisset die1565 Gnade5485 unsers2257 HErrn2962 JEsu2424 Christi5547, daß3754, ob er wohl reich4145 ist5607, ward4433 er doch arm um1223 euretwillen, auf daß2443 ihr5209 durch1223 seine Armut4432 reich4147 würdet.

10 Und2532 mein Wohlmeinen hierinnen gebe1325 ich. Denn1063 solches ist4851 euch5213 nützlich, die3748 ihr angefangen habt4278 vor575 dem5129 Jahre4070 her, nicht3756 allein3440 das5124 Tun4160, sondern235 auch2532 das Wollen2309.

11 Nun aber1161 vollbringet2005 auch2532 das Tun4160, auf daß3704, gleichwie2509 da ist ein geneigt Gemüt zu wollen2309, so3779 sei auch2532 da ein geneigt Gemüt zu tun von1537 dem, was ihr habt2192.

12 Denn1063 so1487 einer5100 willig4288 ist4295, so1437 ist2144 er angenehm, nachdem er hat2192, nicht3756 nachdem er nicht3756 hat2192.

13 Nicht3756 geschieht das der Meinung, daß2443 die andern243 Ruhe425 haben und1063 ihr5213 Trübsal2347, sondern1161 daß es gleich sei.

14 So3568 diene1519 euer5216 Überfluß4051 ihrem1565 Mangel5303 diese1565 (teure) Zeit2540 lang1722, auf1537 daß1519 auch2532 ihr Überschwang hernach diene eurem5216 Mangel5303, und235 geschehe1096, was gleich ist1096.

15 Wie2531 geschrieben1125 stehet: Der3588 viel4183 sammelte, hatte1641 nicht3756 Überfluß4121, und2532 der3588 wenig3641 sammelte, hatte1641 nicht3756 Mangel.

16 GOtt2316 aber1161 sei5485 Dank, der solchen Fleiß4710 für5228 euch5216 gegeben1325 hat in1722 das3588 Herz2588 des846 Titus5103!

17 Denn3754 er1209 nahm zwar3303 die Ermahnung3874 an; aber1161 dieweil er so sehr fleißig4707 war5225, ist1831 er von selber830 zu4314 euch5209 gereiset.

18 Wir haben4842 aber1161 einen Bruder80 mit3326 ihm846 gesandt; der das3739 Lob1868 hat1722 am Evangelium2098 durch1223 alle3956 Gemeinden1577;

19 nicht3756 allein3440 aber1161 das, sondern235 er ist auch2532 verordnet5500 von5259 den Gemeinden1577 zum Gefährten4898 unserer2257 Fahrt in dieser5026 Wohltat5485, welche durch5259 uns2257 ausgerichtet1247 wird4314 dem3588 HErrn2962 zu4862 Ehren und2532 (zum Preis1391) eures5216 guten Willens4288.

20 Und verhüten4724 das5124, daß uns2248 nicht3361 jemand5100 übel nachreden möge3469 solcher reichen Steuer100 halben, die5026 durch1722 uns2257 ausgerichtet1247 wird.

21 und2532 sehen darauf4306, daß es redlich zugehe2570, nicht3756 allein3440 vor1799 dem HErrn2962, sondern235 auch vor1799 den444 Menschen.

22 Auch haben1381 wir4842 mit ihnen gesandt unsern2257 Bruder80, den3739 wir oft4178 gespüret haben1381 in1722 vielen4183 Stücken4183, daß1519 er846 fleißig4705 sei5607, nun1161 aber1161 viel4183 fleißiger4707.

23 Und2532 wir sind1535 großer Zuversicht zu1519 euch5209, es sei1535 des Titus5103 halben, welcher mein1699 Geselle2844 und Gehilfe4904 unter5228 euch ist, oder unserer2257 Brüder80 halben, welche Apostel652 sind der Gemeinden1577 und eine Ehre1391 Christi5547.

24 Erzeiget1731 nun3767 die Beweisung1732 eurer5216 Liebe26 und2532 unsers2257 Ruhms von5228 euch5216 an1519 diesen, auch2532 öffentlich5228 vor den846 Gemeinden1577.

2 Corinthians

Chapter 8

1 Moreover,1161 brethren,80 we do you to wit1107 5213 of the3588 grace5485 of God2316 bestowed1325 on1722 the3588 churches1577 of Macedonia;3109

2 How that3754 in1722 a great4183 trial1382 of affliction2347 the3588 abundance4050 of their846 joy5479 and2532 their846 deep899 poverty4432 abounded4052 unto1519 the3588 riches4149 of their846 liberality.572

3 For3754 to2596 their power,1411 I bear record,3140 yea, and2532 beyond5228 their power1411 they were willing of themselves;830

4 Praying1189 us2257 with3326 much4183 entreaty3874 that we2248 would receive1209 the3588 gift,5485 and2532 take upon us the3588 fellowship2842 of the3588 ministering1248 to1519 the3588 saints.40

5 And2532 this they did, not3756 as2531 we hoped,1679 but235 first4412 gave1325 their own selves1438 to the3588 Lord,2962 and2532 unto us2254 by1223 the will2307 of God.2316

6 Insomuch that we2248 desired3870 Titus,5103 that2443 as2531 he had begun,4278 so3779 he would also2532 finish2005 in1519 you5209 the3588 same5026 grace5485 also.2532

7 Therefore,235 as5618 ye abound4052 in1722 every3956 thing, in faith,4102 and2532 utterance,3056 and2532 knowledge,1108 and2532 in all3956 diligence,4710 and2532 in1537 your5216 love26 to1722 us,2254 see that2443 ye abound4052 in1722 this5026 grace5485 also.2532

8 I speak3004 not3756 by2596 commandment,2003 but235 by occasion of1223 the3588 forwardness4710 of others,2087 and2532 to prove1381 the3588 sincerity1103 of your5212 love.26

9 For1063 ye know1097 the3588 grace5485 of our2257 Lord2962 Jesus2424 Christ,5547 that,3754 though he was5607 rich,4145 yet for your sakes1223 5209 he became poor,4433 that2443 ye5210 through his1565 poverty4432 might be rich.4147

10 And2532 herein1722 5129 I give1325 my advice:1106 for1063 this5124 is expedient4851 for you,5213 who3748 have begun before,4278 not3756 only3440 to do,4160 but235 also2532 to be forward2309 a year ago.575 4070

11 1161 Now3570 therefore2532 perform2005 the3588 doing4160 of it; that3704 as2509 there was a readiness4288 to will,2309 so3779 there may be a performance2005 also2532 out of1537 that which ye have.2192

12 For1063 if1487 there be first4295 a willing mind,4288 it is accepted2144 according to that2526 a man5100 hath,2192 1437 and not3756 according to that2526 he hath2192 not.3756

13 For1063 I mean not3756 that2443 other men243 be eased,425 and1161 ye5213 burdened: 2347

14 But235 by1537 an equality,2471 that now3568 at1722 this time2540 your5216 abundance4051 may be a supply for1519 their1565 want,5303 that2443 their1565 abundance4051 also2532 may be1096 a supply for1519 your5216 want:5303 that3704 there may be1096 equality: 2471

15 As2531 it is written,1125 He3588 that had gathered much4183 had nothing over;4121 3756 and2532 he3588 that had gathered little3641 had no lack.1641 3756

16 But1161 thanks5485 be to God,2316 which put1325 the3588 same846 earnest care4710 into1722 the3588 heart2588 of Titus5103 for5228 you.5216

17 For3754 indeed3303 he accepted1209 the3588 exhortation;3874 but1161 being5225 more forward,4707 of his own accord830 he went1831 unto4314 you.5209

18 And1161 we have sent4842 with3326 him846 the3588 brother,80 whose3739 praise1868 is in1722 the3588 gospel2098 throughout1223 all3956 the3588 churches;1577

19 And1161 not3756 that only,3440 but235 who was also2532 chosen5500 of5259 the3588 churches1577 to travel with4898 us2257 with4862 this5026 grace,5485 which is administered1247 by5259 us2257 to4314 the3588 glory1391 of the3588 same846 Lord,2962 and2532 declaration of your5216 ready mind: 4288

20 Avoiding4724 this,5124 that no3361 man5100 should blame3469 us2248 in1722 this5026 abundance100 which is administered1247 by5259 us: 2257

21 Providing for4306 honest things,2570 not3756 only3440 in the sight1799 of the Lord,2962 but235 also2532 in the sight1799 of men.444

22 And1161 we have sent with4842 them846 our2257 brother,80 whom3739 we have oftentimes4178 proved1381 5607 diligent4705 in1722 many things,4183 but1161 now3570 much4183 more diligent,4706 upon the great4183 confidence4006 which3588 I have in1519 you.5209

23 Whether1535 any do inquire of5228 Titus,5103 he is my1699 partner2844 and2532 fellowhelper4904 concerning1519 you:5209 or1535 our2257 brethren80 be inquired of, they are the messengers652 of the churches,1577 and the glory1391 of Christ.5547

24 Wherefore3767 show1731 ye to1519 them,846 and2532 before1519 4383 the3588 churches,1577 the3588 proof1732 of your5216 love,26 and2532 of our2257 boasting2746 on your behalf.5228 5216

Der zweite Brief des Paulus an die Korinther

Kapitel 8

2 Corinthians

Chapter 8

1 Ich tue1107 euch5213 kund1107, liebe Brüder80, die Gnade5485 Gottes2316, die in1722 den Gemeinden1577 in Mazedonien3109 gegeben1325 ist.

1 Moreover,1161 brethren,80 we do you to wit1107 5213 of the3588 grace5485 of God2316 bestowed1325 on1722 the3588 churches1577 of Macedonia;3109

2 Denn3754 ihre846 Freude5479 war da2532 überschwenglich4050, da sie846 durch1519 viel4183 Trübsal2347 arm waren, haben4052 sie846 doch reichlich4149 gegeben in1722 aller Einfältigkeit.

2 How that3754 in1722 a great4183 trial1382 of affliction2347 the3588 abundance4050 of their846 joy5479 and2532 their846 deep899 poverty4432 abounded4052 unto1519 the3588 riches4149 of their846 liberality.572

3 Denn3754 nach2596 allem Vermögen1411 (das zeuge3140 ich) und2532 über5228 Vermögen1411 waren sie selbst willig830

3 For3754 to2596 their power,1411 I bear record,3140 yea, and2532 beyond5228 their power1411 they were willing of themselves;830

4 und2532 fleheten uns2257 mit3326 vielem4183 Ermahnen3874, daß1519 wir1189 aufnähmen1209 die Wohltat5485 und Gemeinschaft2842 der Handreichung1248, die da geschieht den Heiligen40.

4 Praying1189 us2257 with3326 much4183 entreaty3874 that we2248 would receive1209 the3588 gift,5485 and2532 take upon us the3588 fellowship2842 of the3588 ministering1248 to1519 the3588 saints.40

5 Und2532 nicht3756, wie2531 wir2532 hofften1679, sondern235 ergaben1325 sich selbst1438 zuerst dem HErrn2962 und4412 danach uns2254 durch1223 den Willen2307 Gottes2316,

5 And2532 this they did, not3756 as2531 we hoped,1679 but235 first4412 gave1325 their own selves1438 to the3588 Lord,2962 and2532 unto us2254 by1223 the will2307 of God.2316

6 daß2443 wir2248 mußten Titus5103 ermahnen3870, auf1519 daß er2532, wie2531 er zuvor hatte angefangen4278, also3779 auch2532 unter1519 euch5209 solche5026 Wohltat5485 ausrichtete2005.

6 Insomuch that we2248 desired3870 Titus,5103 that2443 as2531 he had begun,4278 so3779 he would also2532 finish2005 in1519 you5209 the3588 same5026 grace5485 also.2532

7 Aber2532 gleichwie5618 ihr in1722 allen3956 Stücken reich4052 seid, im1537 Glauben4102 und235 im Wort3056 und2532 in1722 der Erkenntnis1108 und2532 in1722 allerlei3956 Fleiß4710 und2532 in eurer5216 Liebe zu4052 uns2254, also schaffet, daß2443 ihr auch2532 in dieser5026 Wohltat5485 reich seid.

7 Therefore,235 as5618 ye abound4052 in1722 every3956 thing, in faith,4102 and2532 utterance,3056 and2532 knowledge,1108 and2532 in all3956 diligence,4710 and2532 in1537 your5216 love26 to1722 us,2254 see that2443 ye abound4052 in1722 this5026 grace5485 also.2532

8 Nicht3756 sage3004 ich, daß ich etwas2596 gebiete2003, sondern235 dieweil1223 andere2087 so fleißig4710 sind1381, versuche ich auch2532 eure5212 Liebe26, ob sie rechter1103 Art sei.

8 I speak3004 not3756 by2596 commandment,2003 but235 by occasion of1223 the3588 forwardness4710 of others,2087 and2532 to prove1381 the3588 sincerity1103 of your5212 love.26

9 Denn1063 ihr1097 wisset die1565 Gnade5485 unsers2257 HErrn2962 JEsu2424 Christi5547, daß3754, ob er wohl reich4145 ist5607, ward4433 er doch arm um1223 euretwillen, auf daß2443 ihr5209 durch1223 seine Armut4432 reich4147 würdet.

9 For1063 ye know1097 the3588 grace5485 of our2257 Lord2962 Jesus2424 Christ,5547 that,3754 though he was5607 rich,4145 yet for your sakes1223 5209 he became poor,4433 that2443 ye5210 through his1565 poverty4432 might be rich.4147

10 Und2532 mein Wohlmeinen hierinnen gebe1325 ich. Denn1063 solches ist4851 euch5213 nützlich, die3748 ihr angefangen habt4278 vor575 dem5129 Jahre4070 her, nicht3756 allein3440 das5124 Tun4160, sondern235 auch2532 das Wollen2309.

10 And2532 herein1722 5129 I give1325 my advice:1106 for1063 this5124 is expedient4851 for you,5213 who3748 have begun before,4278 not3756 only3440 to do,4160 but235 also2532 to be forward2309 a year ago.575 4070

11 Nun aber1161 vollbringet2005 auch2532 das Tun4160, auf daß3704, gleichwie2509 da ist ein geneigt Gemüt zu wollen2309, so3779 sei auch2532 da ein geneigt Gemüt zu tun von1537 dem, was ihr habt2192.

11 1161 Now3570 therefore2532 perform2005 the3588 doing4160 of it; that3704 as2509 there was a readiness4288 to will,2309 so3779 there may be a performance2005 also2532 out of1537 that which ye have.2192

12 Denn1063 so1487 einer5100 willig4288 ist4295, so1437 ist2144 er angenehm, nachdem er hat2192, nicht3756 nachdem er nicht3756 hat2192.

12 For1063 if1487 there be first4295 a willing mind,4288 it is accepted2144 according to that2526 a man5100 hath,2192 1437 and not3756 according to that2526 he hath2192 not.3756

13 Nicht3756 geschieht das der Meinung, daß2443 die andern243 Ruhe425 haben und1063 ihr5213 Trübsal2347, sondern1161 daß es gleich sei.

13 For1063 I mean not3756 that2443 other men243 be eased,425 and1161 ye5213 burdened: 2347

14 So3568 diene1519 euer5216 Überfluß4051 ihrem1565 Mangel5303 diese1565 (teure) Zeit2540 lang1722, auf1537 daß1519 auch2532 ihr Überschwang hernach diene eurem5216 Mangel5303, und235 geschehe1096, was gleich ist1096.

14 But235 by1537 an equality,2471 that now3568 at1722 this time2540 your5216 abundance4051 may be a supply for1519 their1565 want,5303 that2443 their1565 abundance4051 also2532 may be1096 a supply for1519 your5216 want:5303 that3704 there may be1096 equality: 2471

15 Wie2531 geschrieben1125 stehet: Der3588 viel4183 sammelte, hatte1641 nicht3756 Überfluß4121, und2532 der3588 wenig3641 sammelte, hatte1641 nicht3756 Mangel.

15 As2531 it is written,1125 He3588 that had gathered much4183 had nothing over;4121 3756 and2532 he3588 that had gathered little3641 had no lack.1641 3756

16 GOtt2316 aber1161 sei5485 Dank, der solchen Fleiß4710 für5228 euch5216 gegeben1325 hat in1722 das3588 Herz2588 des846 Titus5103!

16 But1161 thanks5485 be to God,2316 which put1325 the3588 same846 earnest care4710 into1722 the3588 heart2588 of Titus5103 for5228 you.5216

17 Denn3754 er1209 nahm zwar3303 die Ermahnung3874 an; aber1161 dieweil er so sehr fleißig4707 war5225, ist1831 er von selber830 zu4314 euch5209 gereiset.

17 For3754 indeed3303 he accepted1209 the3588 exhortation;3874 but1161 being5225 more forward,4707 of his own accord830 he went1831 unto4314 you.5209

18 Wir haben4842 aber1161 einen Bruder80 mit3326 ihm846 gesandt; der das3739 Lob1868 hat1722 am Evangelium2098 durch1223 alle3956 Gemeinden1577;

18 And1161 we have sent4842 with3326 him846 the3588 brother,80 whose3739 praise1868 is in1722 the3588 gospel2098 throughout1223 all3956 the3588 churches;1577

19 nicht3756 allein3440 aber1161 das, sondern235 er ist auch2532 verordnet5500 von5259 den Gemeinden1577 zum Gefährten4898 unserer2257 Fahrt in dieser5026 Wohltat5485, welche durch5259 uns2257 ausgerichtet1247 wird4314 dem3588 HErrn2962 zu4862 Ehren und2532 (zum Preis1391) eures5216 guten Willens4288.

19 And1161 not3756 that only,3440 but235 who was also2532 chosen5500 of5259 the3588 churches1577 to travel with4898 us2257 with4862 this5026 grace,5485 which is administered1247 by5259 us2257 to4314 the3588 glory1391 of the3588 same846 Lord,2962 and2532 declaration of your5216 ready mind: 4288

20 Und verhüten4724 das5124, daß uns2248 nicht3361 jemand5100 übel nachreden möge3469 solcher reichen Steuer100 halben, die5026 durch1722 uns2257 ausgerichtet1247 wird.

20 Avoiding4724 this,5124 that no3361 man5100 should blame3469 us2248 in1722 this5026 abundance100 which is administered1247 by5259 us: 2257

21 und2532 sehen darauf4306, daß es redlich zugehe2570, nicht3756 allein3440 vor1799 dem HErrn2962, sondern235 auch vor1799 den444 Menschen.

21 Providing for4306 honest things,2570 not3756 only3440 in the sight1799 of the Lord,2962 but235 also2532 in the sight1799 of men.444

22 Auch haben1381 wir4842 mit ihnen gesandt unsern2257 Bruder80, den3739 wir oft4178 gespüret haben1381 in1722 vielen4183 Stücken4183, daß1519 er846 fleißig4705 sei5607, nun1161 aber1161 viel4183 fleißiger4707.

22 And1161 we have sent with4842 them846 our2257 brother,80 whom3739 we have oftentimes4178 proved1381 5607 diligent4705 in1722 many things,4183 but1161 now3570 much4183 more diligent,4706 upon the great4183 confidence4006 which3588 I have in1519 you.5209

23 Und2532 wir sind1535 großer Zuversicht zu1519 euch5209, es sei1535 des Titus5103 halben, welcher mein1699 Geselle2844 und Gehilfe4904 unter5228 euch ist, oder unserer2257 Brüder80 halben, welche Apostel652 sind der Gemeinden1577 und eine Ehre1391 Christi5547.

23 Whether1535 any do inquire of5228 Titus,5103 he is my1699 partner2844 and2532 fellowhelper4904 concerning1519 you:5209 or1535 our2257 brethren80 be inquired of, they are the messengers652 of the churches,1577 and the glory1391 of Christ.5547

24 Erzeiget1731 nun3767 die Beweisung1732 eurer5216 Liebe26 und2532 unsers2257 Ruhms von5228 euch5216 an1519 diesen, auch2532 öffentlich5228 vor den846 Gemeinden1577.

24 Wherefore3767 show1731 ye to1519 them,846 and2532 before1519 4383 the3588 churches,1577 the3588 proof1732 of your5216 love,26 and2532 of our2257 boasting2746 on your behalf.5228 5216